Traducción jurada
El traductor jurado certifica que una traducción es fiel al original y le otorga validez legal ante organismos oficiales. Pero no lo puede hacer cualquier persona, sino que debe ser firmada y sellada por un traductor certificado y es imprescindible para trámites como homologación de títulos, gestiones notariales o procedimientos de extranjería, entre otros. Contacta conmigo si tienes alguna pregunta.
Es muy sencillo: envíame los documentos escaneados (lo puedes hacer con el móvil), te haré una oferta firme con un presupuesto y un plazo de entrega. Si lo aceptas, te enviaré por email una traducción jurada con mi sello y firma en formato electrónico (con certificado digital, totalmente válido) y, además, te enviaré los documentos impresos por correo postal.
Soy traductora jurada de inglés / español, nombrada en 2002 por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.